A Művelt Tájékozott Emberért Alapítvány

Levelezési cím: 1092 Budapest, Ráday u. 32. I. em. 3.
+36-1-781-3236
info@magyarforum.hu
Kérjük, hogy éves adójuk 1%-át ajánlják fel A Művelt, Tájékozott Emberért Alapítványnak-oldalunkért
1%"/
Kedvezményezett alapítvány neve: A Művelt, Tájékozott Emberért Alapítvány

adószáma: 18670275–1–13









Háborog a Ditrói Pékség igazgatója: Romániában élünk, és erre magyarul fogalmazzák meg a petíciót

A helyiek petícióban szólították fel a rasszistázó péküzem tulajdonosait a nyilvános bocsánatkérésre

Portálunkon lehoztunk már a Ditrói Pékségnek címzett petíciót.
No de nem enged a petícióban szereplő felszólításnak, és nem hajlandó bocsánatot kérni Ditró lakosságától a Srí Lanka-i vendégmunkásairól elhíresült pékség tulajdonosa, akinek az sincs ínyére, hogy a nyílt levelet nem fogalmazták meg románul.

 
Köllő Katalin arra reagált szerdán a román sajtónak, hogy egy nappal korábban helyi lakosok egy csoportja nyílt levelet adott át a település polgármesterének, és a petícióban összegezték a távol-keleti vendégmunkásokat foglalkoztató helyi pékséggel szembeni sérelmeiket. Az 1800 aláírással ellátott levélben arra szólítják fel a vállalat tulajdonosát és ügyvezetőjét, hogy kérjenek nyilvánosan bocsánatot a község lakosságától a település jó hírének megsértése miatt, továbbá a pékség volt munkavállalóitól az elkövetett törvénysértések miatt.
 
A helyiek petícióban szólították fel mindemellett a rasszistázó péküzem tulajdonosait a nyilvános bocsánatkérésre. Érthető, minekutána a fél világ s különösképpen a román sajtó egy hétig köszörülte a közösségen a nyelvét, és hirtelen minden hatóság, testület és véleményvezér-kar az ő kárukra akart példamutató büntetést kiszabni kirekesztésért.
 
A Ditrói Pékség illetékese azonban leszögezte, hogy semmi esetre sem kérnek bocsánatot a székelyföldi település lakosságától.
 
Közölte, a cég hivatalos választ fog adni a lakosság által megfogalmazottakra, de csak azután, hogy megkapja a dokumentumot, ez ugyanis eddig nem történt meg.
 
Azzal kapcsolatban, hogy a petíciót magyar nyelven tették közzé, a cég illetékese a román állami hírügynökségnek megjegyezte: „mégis, Romániában élünk”, majd elmondta, hogy a pékség román nyelven fogja megfogalmazni hivatalos válaszát, amit magyarra is lefordítanak majd, hogy „mindenki megértse”.
 
Mindezt úgy, hogy a bukaresti alkotmánybírák éppen aznap ütöttek még egy szeget a magyar nyelv koporsójába a közigazgatási törvény helybenhagyásával.
 
 Köllő Katalin ugyanakkor már elöljáróban leszögezte: nem tesznek eleget annak a követelésnek sem, miszerint mutassák be a távol-keleti munkavállalók szakképesítésének bizonyítékait és egészségügyi vizsgálati lapjukat.
 
Az 5500 lelkes, közel száz százalékban - legutóbbi népszámlálás szerint 5379 magyar és 38 román élt - magyarok lakta gyergyószéki Ditróban január közepén állt munkába két Srí Lanka-i pékmester, akiket a pékséget működtető helyi vállalkozó munkaközvetítő cég segítségével szerződtetett.
Időközben megérkezett a pékségre Srí Lankából a harmadik pék is, aki csütörtöktől állt munkába.

 
sz.j.: azt pedig, hogy a nevében magyar cégvezetőt nem érdekli a székelyek véleménye, vagy meg akar felelni a románoknak, vagy csak a pénzre hajt, vagy mindhárom, azt döntse el az olvasó.
 
szekelyhon.ro nyomán