XIX. évf. 24. szám

KÖZÉLETI HETILAP

2007. június 14.

 
"Négy-öt magyar összehajol"
Sic transit...
Elhangzott 2007. június 10-én, a Gellérthegyen
Az eredeti latin mondat így hangzik: Sic transit gloria mundi, a magyar fordítás pedig szállóigévé vált hazánkban: "Így múlik el a világ dicsősége". A mondat - amely hosszú századok óta előírásos része a pápák koronázási szertartásának, eredete Európa szellemtörténetének ködös múltjában keresendő. Az új pápa koronázásának egy bizonyos pontján a szertartásmester felmutat egy ezüstrudat, melynek végén szalmaköteg található, majd egy gyertyával meggyújtja a szalmát, amely pillanatokon belül porrá ég, eközben a szertartásmester térdet hajtva a Szentatya előtt így szól: Sancta Pater, sic transit gloria mundi! Elmúlik bizony a dicsőség, és ez szinte megmosolyogtatóan igaz ezen híres mondat ...
Szőcs Zoltán

A cikket teljes terjedelemben a Magyar Fórumban olvashatják!