Árpádsávos Zászló
„Nincs más testvérem, csak magyar.
Ha virrasztok, miatta állok poszton,
csak tőle kérek kenyeret s csak ő,
kivel a kenyeret megosztom”
(Dsida Jenő: Psalmus Hungaricus)
Székely Zászló
MAGYAR SZEMMEL
A MAGYAR ÚTON
A Művelt Tájékozott Emberért Alapítvány
1092 Budapest, Ráday u. 32. I. em. 3.
+36-1-781-3236
info@magyarforum.info
Kérjük, hogy éves adójuk 1%-át ajánlják fel A Művelt, Tájékozott Emberért Alapítványnak-oldalunkért
1%"/
Kedvezményezett alapítvány neve: A Művelt, Tájékozott Emberért Alapítvány

adószáma: 18670275–1–13


LEZSÁK SÁNDOR: A ROKONTUDATÚ NÉPEK MAGYARORSZÁGON OTTHONRA TALÁLTAK

Felavatták Yunus Emre török költő szobrát szombaton a Bács-Kiskun vármegyei lakiteleki Hungarikum Ligetben.

Magyarországot és Törökországot mélyen gyökerező barátság és stratégiai szövetség köti össze - hangoztatta a Külgazdasági és Külügyminisztérium biztonságpolitikáért felelős helyettes államtitkára Yunus Emre török költő szobrának avatásán szombaton a Bács-Kiskun vármegyei Lakiteleken.

Balajthy Henrietta a Hungarikum Ligetben arról beszélt, Yunus Emre, a 13. században alkotó sokoldalú török költő nagy hatást gyakorolt a török irodalomra, ugyanis korának azon költői közé tartozott, aki a beszélt nyelvhez, az emberekhez közel álló szókincset és nyelvezetet használt, ezzel is meghatározva a török nyelv alakját.
 Elmondta, Magyarország és Törökország a diplomáciai kapcsolatfelvétel 100. évfordulójáról idén méltó módon, a partnerség kiemelt stratégiai szintre emelésével és a magyar-török kulturális évaddal emlékezik.
 Hozzátette, a kétoldalú kapcsolatok dinamikusan fejlődnek tovább, hiszen jövőre közös tudományos és innovációs évadot rendez a két állam.
 

 Lezsák Sándor, az Országgyűlés fideszes alelnöke, a Népfőiskola Alapítvány kuratóriumának elnöke elmondta: a 13. században született Yunus Emre világhírű török költő bronz képmását Lantos Györgyi szobrászművész készítette el.  Úgy fogalmazott, a rokontudatú népek "itt, Lakiteleken az értékek kikötőjében, a magyarok földjén az elmúlt másfél évtizedben otthonra találtak". A különféle kollégiumok, irodalmi estek, kiállítások mellett nyáron a többi közt külön török műfordítói tábor is lesz, és a jövőben török nyelviskolával bővül a programok sora.

 Mustafa Sentop, a török parlament előző elnöke elmondta: Yunus Emre a török költészet kiváló képviselője és nagyon fontos nemzetük kultúrája szempontjából. Versei szóról szóra, a néphagyomány útján terjedtek. Közölte, a török költőt egy magyar származású férfi ismertette meg Európával. A Magyarországi György néven ismertté vált erdélyi fiatal 1438-ban került török fogságba, és 22 éven át az Oszmán Birodalomban élt, később Rómában telepedett le, és a török hagyományokról, szokásokról könyvet írt. Az 1481-ben kiadott latin nyelvű kötetben Yunus Emre tanításait is megemlítette. Később, 1531-ben a - törökökről pozitív képet festő - könyvet németre fordították, amely nagy példányszáma miatt elterjedt Európában. A kötetben szereplő két Yunus Emre-vers sehol máshol nem lelhető fel - tette hozzá Mustafa Sentop.

Gülsen Karanis Eksioglu, Törökország budapesti nagykövete arról beszélt, hogy a felavatott szobor a jó erkölcs, a humánus emberi értékek szimbóluma. Kiemelte: a közös történelmi múlttal rendelkező két népet közös baráti szálak fűzik egymáshoz, és "Yunus Emre filozófiája megtalálható mind a magyar néplélekben, mind a török költészetben".

Hoppál Péter, a magyar-török kulturális évadért felelős kormánybiztos közölte, az évad keretében Magyarország "a barátság és együttműködés évszázada" mottóval Törökországban szervez kulturális programokat, Törökország pedig Magyarországon mutatja be a török kultúra színe-javát.

Forrás: MTI, Fotó: Dr. Hoppál Péter közösségi oldala
(2024.05.11.)